
Vor Ort
Wir stehen Ihnen bundesweit für persönliche Dolmetsch-Einsätze zur Verfügung. Egal ob Behördentermine, medizinische Gespräche, Beratungsgespräche, Anhörungen, Geschäftsmeetings oder private Termine – wir begleiten Sie zuverlässig vor Ort und sorgen für eine klare, korrekte und kultursensible Kommunikation.
Durch unsere muttersprachliche Kompetenz in Malinke (Maninka), Susu (Soussou) und Deutsch gewährleisten wir eine präzise Verständigung in jeder Situation.
Online
Für schnelle oder kurzfristige Anliegen bieten wir professionelles Telefon- und Video-Dolmetschen an. Diese Form des Dolmetschens ist ideal für Beratungsstellen, soziale Einrichtungen, Kliniken, Behörden sowie für private Gespräche, bei denen ein Vor-Ort-Termin nicht notwendig oder nicht möglich ist.
Sie erhalten eine zuverlässige, vertrauliche und flexible Sprachmittlung – bundesweit und ohne lange Wartezeiten.
Wir unterstützen
• Ausländerbehörden
• Kliniken, Arztpraxen & Krankenhäuser
• Jobcenter, Jugendämter & Sozialbehörden
• Beratungsstellen
• Anwälte
• Flüchtlingsunterkünfte
• Privatpersonen
I ni sɛnɛ!*
Sie suchen einen zuverlässigen und kultursensiblen Dolmetscher für Malinke (Maninka) oder Susu (Soussou)?
Wir bieten bundesweite Dolmetsch-Dienstleistungen, sowohl vor Ort als auch per Telefon oder Video.
Als Spezialisten für seltene westafrikanische Sprachen unterstützen wir Behörden, Kliniken und soziale Einrichtungen in ganz Deutschland kompetent, zuverlässig und vertraulich bei allen Dolmetsch- und Übersetzungsanliegen.
*auf deutsch „Ich wünsche dir Gesundheit“. Ein freundlicher, respektvoller Gruß/Wunsch in Maninka (Malinke), den man oft im Alltag benutzt.

Ihr Dolmetscher und Übersetzer für Malinke und Susu
Unser bundesweites Dolmetscherbüro steht für kompetente, vertrauliche und kultursensible Sprachmittlung in Malinke (Maninka), Susu (Soussou) und Deutsch. Als Muttersprachler bringen wir nicht nur eine perfekte sprachliche Beherrschung dieser Sprachen mit, sondern auch ein tiefes kulturelles Verständnis – eine Grundlage, die für präzise und professionelle Kommunikation entscheidend ist.
Seit vielen Jahren begleiten wir Behörden, soziale Einrichtungen, Kliniken sowie private Auftraggeber bei Dolmetsch- und Übersetzungseinsätzen – zuverlässig, flexibel und mit großem Verantwortungsbewusstsein.
Diskretion, Neutralität und höchste Genauigkeit sind für uns selbstverständlich. Gleichzeitig legen wir großen Wert auf eine respektvolle und menschliche Zusammenarbeit, denn Sprachmittlung bedeutet für uns immer auch Beziehung, Vertrauen und Verständnis.
Unser Ziel ist es, Sprachbarrieren abzubauen und Menschen in herausfordernden Situationen klar, sicher und einfühlsam zu unterstützen.

Mohamed Keita & Team
(Muttersprachlicher Dolmetscher)
Ihr Dolmetscher und Übersetzer für Malinke und Susu
Häufig gestellte Fragen
Kann ich kurzfristig eine Dolmetscherdienstleistung anfragen?
Ja, nach Verfügbarkeit sind kurzfristige Termine möglich. Fragen Sie einfach an, wir melden uns so schnell wir können.
Wie läuft eine Buchung ab?
Sie senden uns Ihre Anfrage- wir bestätigen Termin, Ort und Sprachen teilen Ihnen den Preis vorab mit.
Bieten Sie Dolmetschleistungen bundesweit an?
Ja, wir dolmetschen deutschlandweit – vor Ort und per Video/Telefon.
Welche Unterlagen werden benötigt?
Nur Termin, Uhrzeit, Ort und Sprache. Weitere Informationen können Sie gerne freiwillig ergänzen.
Wie erfolgt die Abrechnung?
Per Rechnung nach dem Einsatz. Stundenbasis + Fahrtkosten (bei Vor-Ort-Terminen).
Welche Sprachen bieten Sie an?
Malinke (Maninka) – Deutsch
Susu (Soussou) – Deutsch.

Von Anfang an war der Kontakt sehr angenehm und strukturiert. Termine wurden zuverlässig eingehalten und die Abstimmung lief klar und transparent. Mohamed war sehr respektvoll, aufmerksam und hat Inhalte präzise und verständlich übertragen.
Durch seine ruhige Art entstand eine vertrauensvolle Atmosphäre, was das Gespräch deutlich erleichtert hat. Insgesamt ein sehr professioneller Ablauf und ein Service, auf den man sich verlassen kann. Klare Empfehlung.

